به گزارش آی فیلم 2، «شعر نغز» برای نشان دادن و تحکیم پیوندهای فرهنگی و ادبی میان کشورهای فارسیزبان ایران، تاجیکستان و افغانستان به کوشش پروفیسور «عبدالنبی ستارزاده» رئیس بخش ادبیات معاصر پژوهشگاه رودکی تاجیکستان منتشر شده است.
«شعر نغز» که توسط نشر آرون و با ترجمه عمرالدین روشن به چاپ رسیده، حاصل سالها مطالعه و حضور مؤلف در انجمنهای ادبی مختلف بوده است.
این کتاب در خود منتخبی از شعر 70 ساله اخیر فارسیبانان را دارد و مخاطب فارسیزبان را با شعر شاعران این بازه زمانی در سه کشور فارسیزبان آشنا میکند.
هرچند به نظر میرسد که در بخشهایی از جمله بخش شعر در ایران، شناخت شاعر محدود به نامهایی است که در این سالها توانسته و مجال یافتهاند که در خارج از مرزهای ایران نیز شنیده شوند.
از این جهت در «شعر نغز» نام شاعرانی چون «پژمان بختیاری»، «شهریار»، «رهی معیری»، «حمیدی شیرازی»، «شاملو»، «فریدون مشیری»، «سیمین بهبهانی»، «اوستا»، «اخوان»، «شفیعی کدکنی»، «سپانلو»، «مصدق»، «قیصر امینپور»، «فروغ فرخزاد» و دیگران دیده میشود.
در بخش شعر افغانستان نیز مخاطب با نام و آثاری از «خلیلالله خلیلی»، «مایل هروی»، «ضیا قاریزاده»، «بارق شفیعی»، «واصف باختری»، «پرتو نادری»، «جلیل شبگیر»، «محمد آصف فکرت»، «محب بارش»، «رفعت حسینی»، «رازق رویین» و ... آشنا میشود.
شعرهای شاعران تاجیک نیز بیشتر محصول دوران گذار تاجیکستان سوسیالیستی به عصر استقلال است که بازتاب تأثیر آن دگرگونیها و حوادث تلخ و شیرین آن، با تکیه بر عنصر «وطن»، در شعرها مشهود است.
«مؤمن قناعت»، «عبید رجب»، «مستان شیرعلی»، «قطبی کرام»،«میرزا تورسونزاده»، «حدیثه»، «سیدعلی مأمور»، «دارانجات»، «علیمحمد مرادی»، «گلنظر»، «بازار صابر» و ... از شاعران تاجیکی هستند که در این اثر از آن ها و آثارشان یاد شده است.
به نقل از تسنیم، کتاب «شعر نغز» مجموعه ای از منتخب شعر 70 ساله اخیر، به انتخاب استاد ارجمند، پروفسور عبدالنبی ستارزاده، رئیس بنیاد رودکی تاجیکستان در طی سالیان فراهم آمده است.
م ح